8月13日(金)から始めることにするよ!

「Kaya」の生活…。「始動!」。 2010年8月13日(金)から始めることにしたよ!

「Burkina Faso」の滞在時間だよ!

カウントダウンタイマー

2011年3月25日金曜日

ついてない…

 朝からパンク。昼に修理してもらったが、再びパンク。
 午後、修理してもらったら自転車の鍵を無くしたことに気付く。
 ついていない。


J’ai aperçu que le pneu a crevé tôt le matin. J’ai donné mon vélo à réparer avant midi. Encore une fois, mon vélo a été la crevasion.
J’ai donné mon vélo à réparer après – midi. Ensuite, J’ai perdu la clé pour mon vélo.
Pas de chance.



2011年3月24日木曜日

体力勝負!

 近頃、体力の消耗を実感する。
 3度の食事をしっかり食べ、適度な運動(自転車での出勤往復で15分、日課の家の掃除30分、洗濯15分)をして、睡眠もかなり多く(7時間)取っているのに…。
 おそらく、暑さに負けているからだろう。
 この暑さを、乗り切れるかな?


Ces derniers temps, je me rends compte que je n'ai plus l'énergie que j'avais.
J'ai mangé trois repas copieux. J'ai fait une heure du sport chaque jour. J'ai pris sept heures de sommeil.
Peut - être, je  pense que je suis incommodé par la chauleur.
je vais surmonter la chauleur, n'est pas? 

2011年3月23日水曜日

ニジェール撤退。

 今日、駒ヶ根研修所で共に学んだ友人からメールが届いた。内容は、ニジェール隊員全員が国外退去。というものだった。
以前、ブログでニジェールの情勢について掲載したが、国外退去になるとは…。がっかりだな。

Aujourd’hui, j’ai reçu un courrier de mon amie qui apprendre le français dans le centre de formation professionnelle à Komagane. C’est le contenu d’un courrier qui quitter le Niger.
Avant, j’ai publié mon blog à la situation du Niger, mais je ne pense pas que ils ont quitté le Niger. Quel dommage!

2011年3月22日火曜日

D.L.Pのチケット。

 今日は、Disney Land Parisの入場券を購入した。3月から4月にかけて、Parisへ行く予定だ。
 両親とCDG空港で待ち合わせ、旅行する。 旅行が楽しみで仕方がない。


Aujourd'hui, j'ai acheté trois billets d'entrée à Disney Land Paris. Je vais aller à Paris de Mars à Avril.
Je vais avoir rendez-vous avec mes parents à l'aéroport de Roissy-Charles de Gaulle et nous avons partir en voyage. Je attends le voyage avec plaisir.

2011年3月21日月曜日

レストランの予約

 今日は、日本では「春分の日」。2枚の書類を書いた。
 夜、Parisにあるレストランの予約をした。もちろん、フランス語を用いて。

Aujourd’hui, nous sommes le jour de l’équinoxe de printemps dans au Japon. J’ai écrit deux papiers.
Ce soir, J’ai réservé une table au restaurant dans le Paris. Bien sûr, Je me suis servi le français.

2011年3月20日日曜日

残り1年に!

 活動も残り1年になった。ブルキナファソへ来て9か月があっという間だった。


Il y a un an que je vais faire mon activité. Je suis arrivé au Burkina Faso dans 9 mois en un instant.

2011年3月19日土曜日

壊してしまった。

 朝、ドミの風呂場のドアを壊してしまった。トイレ使用後、扉を閉めたら、中からロックされてしまったらしい。どうにかして開けようと試みたが、最後は、蹴破って開けることになった。
 昼にKayaへ戻る。

Ce matin, j’ai cassé à la porte de la salle de bains dans mon logement. Je suis allé aux toilettes, et j’ai fermé la porte de la salle de bains. Alors, il semble que la porte de la salle de bains a verrouillé de l’intérieur. Je pense que je voudrais ouvrir la porte. Mais j’ai détruiré la porte à coup de pied en dernier recours.
Je suis arrivé à Kaya vers midi.

2011年3月18日金曜日

ラーメン。うまい!

 朝、ワガドゥグへ到着した。汗をたくさんかいたので、ドミでシャワーを浴びる。
 「教師部会」が思ったより長かった。
 晩御飯は、インスタントラーメン。久しぶりの日本食。美味しかった。

Ce matin, je suis arrivé à Ouagadougou. J’ai été en nage que j’ai pris une doche dans mon logement.
Nous nous sommes parlé longtemps pour la éducation à " La réunion de les enseignants ".
Nous avons dîné mon logement hier. Nous avons mangé la nouilles instantanées depuis longtemps. C’était délicieux.

2011年3月17日木曜日

再びOuagaへ。

 最近、ワガドゥグへ行く事が増えている。明日もワガドゥグへ行く。明日は、同職種の会議だ。


Ces derniers temps, il y a beaucoup de fréquent que je suis allé à Ouagadougou. Demain, je vais aller à Ouagadougou. Je vais participer à une réunion pour la catégories professionnelles.

2011年3月16日水曜日

超…。暑い!

 最近、とても暑い。ブルキナファソは、日本では考えられないくらい暑い。
 干からびてしまいそうだ!


Ces derniers, il fait très très chaud. Il est impossible dans le Japon que il fait très très chaud dans le Burkina Faso.
Je me dessécherai!

2011年3月15日火曜日

J'adore!!

 今日は、久しぶりにマンゴーを買った。大粒な物を2個。とても甘く美味しかった。


Aujourd’hui, J’ai acheté 2 mangues. Ces mangues sont grand. C’était très sucré et délicieux.

2011年3月14日月曜日

デモの影響。

 今日は、学校がデモでお休みなので事務所へ出勤した。久しぶりに同僚に会った。みんな元気だった。


Aujourd’hui, je suis allé au travail mon lieu de travail pour fermer provisoirement l’école. J’ai vu mes collègues depuis longtemps. Mes collègues sont allés bien.

2011年3月13日日曜日

久々に自宅。

 昼にKayaへ戻る。少し疲れていたけれど、日課の掃除を行った。
 久しぶりの帰宅なので、飲料水の確保に時間を要した。


Je suis arrivé à Kaya vers midi. J’ai fatigué mais j’ai fait le ménage ma maison.
Je suis rentré chez moi depuis longtemps, donc j’ai mis un temps fou pour préparér l’eau potable.

2011年3月12日土曜日

気力無し。

 一日中、ダラダラ過ごしていた。ネットで日本の様子を検索したりしていた。久しぶりにDVDを観た。

J’aipassé un jour entier à ne rien faire. J’ai recherché l’état de Japon par l’internet. Nous avons vu le DVD depuis longtemps.

2011年3月11日金曜日

大地震発生。

 朝、日本が地震に襲われた事を知った。家族に電話したところ、無事だということで安心した。地震の情報を一日中ネットで検索していた。


Le matin, j’ai connu qu’il s’est produit un violent tremblement de terre dans le Japon. J’ai telephone à ma famille mais je me suis rassuré pour ma famille ont été sans problème. J’ai recherché l’état de Japon par l’internet tout la journée.

2011年3月10日木曜日

ブルキナに帰国!

 今日は、朝早くにセネガルを出国した。ワガドゥグに到着した時は、かなりの暑さにぐったりしてしまった。


Aujourd’hui, nous sommes sorti du pays le Sénégal tôt le matin. Si nous sommes entré dans un pays le Ouagadougou, nous avons été anéanti par la chaleur.

2011年3月9日水曜日

セネガル研修③

 研修最終日。夕方、ダカールの町を散策した。お土産に色々なものを購入した。

Aujourd’hui, nous avouns fini le stage de formation dans Sénégal. Ce soir, nous avons fait une promenade à Dakar. J’ai acheté à beaoucoup de choses.

2011年3月8日火曜日

セネガル研修②

 研修2日目。今日は、算数(計算)について発表した。何とか無事に発表を終えることができた。


Aujourd’hui, nous avouns fait le stage de formation dans Sénégal le deuxième jour. Nous avons présenté " Faire la classe du calcul " . Nous avons fini la présentation sans problème.

2011年3月7日月曜日

セネガル研修①

 研修1日目。今日は、セネガル事務所の推進している「図画工作」「音楽」「体育」の模擬授業を参観した。


Aujourd’hui, nous avouns fait le stage de formation dans Sénégal le premier jour. Nous avons fait la observation de classe qui propulser la classe « Le dessin «, « La musique «, « La éducation physique « à JICA Sénégal.

2011年3月6日日曜日

世界遺産へ…。

 朝から、世界遺産のゴレ島へ行った。木彫りの壁掛けをお土産に数点購入した。とてもきれいな島で、沖縄のようだった。

Nous sommes allé à la Île de Gorée à le patrimoine mondial de l'UNESCO depuis le matin. J’ai acheté les souvenir sculpté sur bois quelques. La île de Gorée est très belle comme Okinawa.

2011年3月5日土曜日

セネガル到着!

 今日、昼過ぎにブルキナファソを出国した。セネガルに到着した時、涼しかった。ブルキナファソよりかなり発展していると感じた。

Aujourd’hui, nous sommes sorti du pays le Burkina Faso un peu après midi. Si nous sommes entré dans un pays le Sénégal,il fait frais. Je pense que le Sénégal se développe que le Burkina Faso.

2011年3月4日金曜日

停電&断水!

 朝から、3人のボランティアと3人の視学官とで、JICA事務所でセネガルでの発表の打ち合わせを行った。
 ドミは、停電と断水がひどい。


Nous avons concerté la présentation à le Sénégal avec 3 volontaires et 3 inspecteurs dans le bureau à la JICA depuis le matin.
Mon logement est gros coupure d’eau et gros coupure de courant.

2011年3月3日木曜日

「桃の節句」。

 今日は、日本では「桃の節句」だった。セネガルでの発表の打ち合わせとセネガルへ出国するために、ワガドゥグへ行った。


Aujourd’hui, nous avons eu " la fête des filles " pour le Japon. Je suis allé à Ouagadougou pour concerter la présentation à le Sénégal et sortir du pays le Burkina Faso.

2011年3月2日水曜日

学生デモ!

 今日は学生デモの関係で、小学校3年生のクラスで算数の授業が実施できなかった。

Aujourd’hui, je n’ai faire pas la classe du calucul dans CE1 cause du mouvement étudiantin.



2011年3月1日火曜日

難しい!

 今日も、算数(計算)の授業の教材研究を行った。発表の準備は難しい。


Aujourd’hui, j’ai étudié de la mathématique ( Le calcul ) encore une fois. C’est difficile que j’ai préparé la présentation.



2011年2月28日月曜日

セネガルへの道…

 今日は、算数(計算)の授業の教材研究を行った。セネガル研修で発表するので、しっかりとした準備が必要だ。


Aujourd’hui, j’ai étudié de la mathématique ( Le calcul ). Nous avons annoncer « Faire la classe du calcul « dans séminaire au Sénegal, donc nous avons besoin de la préparation à fond.

2011年2月27日日曜日

新?古?携帯電話

 昨日、携帯電話を取り替えてもらった。しかし、古い携帯電話なので表示ボタンが分からなかった。
 「新しい表示ボタン」を購入し、取り替えた。
 午後、Kayaへ戻った。


J’ai échangé de mon portable. Mais, c’est portable très vieux. Donc, je n’ai comprendu pas le bouton de la indication.
J’ai acheté à nouveau bouton de la indication, et j’ai échangé de c’est ça.
Je suis arrivé à Kaya vers midi.

2011年2月26日土曜日

FESPACO!

 9時からセネガル研修の会議に参加した。午後は、「FESPACO」というブルキナファソの映画祭の会場へ行った。キーホルダーをもらった。
 開会式では、花火や子どもたちのマスゲーム、騎馬隊の演技など盛りだくさんだった。


La matinée, nous avons participé à la réunion du séminaire au Sénegal dans le Ouagadougou ( le bureau de la JICA ) neuf heures. Après-midi, je suis allé à la salle du festival de cinéma ( FESPACO ). J’ai eu le porte-crefs.
Il y a beaucoup lefeu d’artifice, la manifestation gumnastique de masse et le jeu de la cavalcade dans la cérémonie d’ouverture.

2011年2月25日金曜日

寸法直し。

 今日は、ジーパンのズボンの寸法直しへ仕立て屋さんへ行った。
 いくらかかるのか分からなかったが、直してもらった。
 なんと100FCFA(日本円で20円)。安い!

Aujourd'hui, je suis allé à le tailleur pour retoucher mes blue-jeans.
Je ne sais pas le prix, mais je me suis fait retoucher mes blue-jeans.
Comme c'est 100FCFA ( 20yen ). C'est très bon marché!

2011年2月24日木曜日

衛星携帯電話

 今日は、衛星携帯電話の使い方を練習した。同任地(Kayas市)の2隊員も一緒に行った。
 緊急用の衛星携帯を使うことなく生活したい。

Aujourd'hui, Nous avons étudié le mode d'emploi le portable du satellite chez moi ensemble Monsieur N et Mademoiselle I qu'ils habitent à Kaya.
Je voudrais vivre en paix que je ne employe pas le portable du satellite d'urgence.

2011年2月23日水曜日

「米」久々です。

 今日は、小学校4年生のクラスで図工の授業を行った。
 久し振りに米を購入して調理してみた。美味しかった。

Aujourd'hui, j'ai fait la classe du dessin dans CE2. J'ai acheté du riz et j'ai prépare du riz gras. C'était délicieux. 

2011年2月22日火曜日

暑い!暑い!

 今日は、小学校2年生のクラスで図工の授業を行った。
 かなり日差しが強く、そして暑い。
 最近日差しが強くなり始めた。

Aujourd'hui, j'ai fait la classe du dessin dans CP2.
Il y a lesoleil très fort et il fait chaude.
Dernièrement, le soleil commence à chauffer.

2011年2月21日月曜日

子どもの笑顔!

 今日は、小学校3年生のクラスで図工の授業を行った。子どもたちの笑顔に救われ、楽しく授業ができた。


Aujourd’hui, j’ai fait la classe du dessin dans CE1. J’ai fait la classe très agréable pour les élèves a fait un sourire à moi.

2011年2月20日日曜日

携帯の電池。

 昼ごろ、携帯電話が壊れた。ここ1カ月の間、バッテリーがすぐに切れてしまう現象が起こっていた。早急にバッテリーを買いに走った。


Je me suis cassé à mon portable vers midi. Mon portable se est rompu à la batterie depuis un mois. J’ai acheté la batterie d’urgence.

2011年2月19日土曜日

ポップコーン!

 朝、ホットケーキを作る。ワガドゥグでソフトボール大会が開かれていたので「ポップコーン」の差し入れをN氏に持っていってもらった。手作りの差し入れのお陰で?勝てたらしい?


Ce matin, J’ai préparé les crêpes à la minute. J’ai préparé " le pop-corn ". Ensuite, Monsieur N a apporté ce sont pop-corn à mon camarade de JOCV qui ont paticipé la compétition du softball. Ils ont gagné grâce à le pop-corn fait à la maison?

2011年2月18日金曜日

仏語の語彙!

 10時からセネガル研修の会議に参加した。上司も無事に事務所に着き、共に会議に出席した。フランス語が話せないことを痛感した。

 もっと、フランス語の語彙を増やしていかなければと思う。
 午後、同期のN氏を連れてKayaへ戻る。

La matinée, nous avons participé à la réunion du séminaire au Sénegal dans le Ouagadougou ( le bureau de la JICA ) dix heures. Mon supérieur a arrivé à le bureau sans problème, ensuite il a participé à la réunion du séminaire au Sénegal. J’ai ressenrti que je ne parle pas le français.
Je pense que je élargis mes vocabulaires de le français encore.
Je suis arrivé à Kaya vers midi avec mon camaradede promotion à Monsieur N.

2011年2月17日木曜日

アンケート。

 朝から、セネガル研修のアンケートに答えている。明日、ワガドゥグのJICA事務所で行われる、セネガル研修の会議に参加する予定だ。そのため、今日の午後、ワガドゥグへ行こうと考えている。


Je réponds à une enquête pour le séminaire au Sénegal depuis le matin. Le demain, Je vais participer à la réunion du séminaire au Sénegal dans le Ouagadougou ( le bureau de la JICA ). Donc, je pense que je vais aller à Ouagadougou ce soir.

2011年2月16日水曜日

きれいになった!

 今日、久しぶりに靴を洗った。ブルキナファソに来て、はじめて洗った。
 すごくきれいになった。これからは、こまめに洗っていこうと思う。


Aujourd'hui, j'ai lessivé mes chaussures depuis longtemps. J'ai lessivé mes chaussures pour la première fois, depuis que je suis arrivé au Burkina Faso.
Mes chaussures sont devenu très jolie. À l'avenir, je penser que je lessive mes chaussures fréquemment.

2011年2月15日火曜日

イラッとした。

 今日は、昨日の図工の授業の続きを行うために小学校へ行った。すると…。小学2年のクラスは閉鎖されていた。
 ブルキナファソは、先生が休みだと自動的に休講になる。
 休むなら、連絡くれてもいいのにな…。イラッとした。


Aujourd'hui, je suis allé à l'école que je fais la classe la suite à hier du dessin la suite à hier. Ensuite…. Il n' y a pas de la classe dans CP2.
Automatiquement, on ne pas faire la classe que le maître est absent dans le Burkina Faso.
Si elle est absent à l'école, elle prend contact avec moi, n'est pas? Je me suis énervé!

2011年2月14日月曜日

疲れやすい!

 今日は、小学校2年生のクラスで図工の授業を行った。すごく疲れたので、早めに就寝。


Aujourd’hui, j’ai fait la classe du dessin dans CP2. J’ai très fatigué donc je me suis couché tôt.

2011年2月13日日曜日

読書しようかな。

 昼にKayaへ戻る。少し疲れているので、早く寝る。
 単行本を5冊ほど借りてきた。宮本 輝氏と東野 圭吾氏の作品である。


Je suis arrivé à Kaya vers midi. J’ai fatigué donc je me suis couché tôt.
J’ai emprunté cinq livre à mon logement. Monsieur Teru MIYAMOTO et Monsieur Keigo HIGASHINO ont écriré un roman.

2011年2月12日土曜日

ドミ大掃除!

 朝一番にドミトリーの大掃除。本当に汚い。1時間で終わるはずもなく、一生懸命掃除に励んだ。



Nous avons fait le ménage de notre logement tôt le matin. Notre logement est très sale vraiment. Nous ne devions pas finir à une heure donc nous avons fait le ménage de toutes nous forces.

2011年2月11日金曜日

全隊員集合!

 朝から、安全対策協議会のため、8時30分に「RAN HOTEL」というホテルにブルキナファソの派遣隊員が税員集合。
 久しぶりに、みんなの元気な顔を見ることができた。


Ce matin, nous nous sommes rassemblé dans " L’hôtel de RAN " à huit heures trente pour la mesure de sécurité.
J’ai pu voir la volontaire Japonais à la JICA dans Burkina Faso depuis longtemps.

2011年2月10日木曜日

いちごパフェ!

 今日は、朝から発熱。しかし、ワガドゥグへ行った。久しぶりに首都を満喫した。
 噂の「いちごパフェ」である。高価なデザートだった。


Aujourd’hui, j’ai de la fièvre ce matin. Mais, je suis allé à Ouagadougou. J’ai joui pleinement de la capitale depuis longtemps.
" Le parfait à la fraise " fait du bruit. Ce parfait est très cher.

2011年2月9日水曜日

頑張りすぎ?

 今日は、小学校4年生のクラスで図工の授業を行った。子どもが「浴衣」に興味をもったので、着させてみました。
 最近疲れが取れない。頑張りすぎかな?


Aujourd’hui, j’ai faire la classe du dessin dans CE2. Le élève prend intérêt à " YUKATA ". Donc, j’ai habillé un élève.
Ces derniers temps, je ne me remets pas de la fatigue. Je travaille dur trop n’est pas?



2011年2月8日火曜日

仏(不通?)語。

 いつものことだが、フランス語が通じない。辞書を使って話すのだが、「わかりませーん!」と言われてしまう。
 いつになったら、辞書なく話せるのかな?


Je ne me fais pas comprendre le français toujours. J'ai parlé à mon collègue que j'ai utilisé le dictionnaire. mais il dit " Je ne comprends pas! ".
Quand je parle le français beaucoup que je ne utilise pas le dictionnaire, n'est pas?

2011年2月7日月曜日

現物での授業。

 今日、図工の授業を行う前に授業参観をした。
 理科の授業を参観した。なんと、「犬」の体についての授業。
 子どもが家から自分の飼っている犬を連れてきていた。現物の「犬」を目の前にしての授業。



Aujourd'hui, j'ai fait la observation de classe avant j'ai fait la classe du dessin.
J'ai fait la observation de classe de la science. La teneur de la classe est le corps pour " le chien ".
La élève a amené son chien qui se élever dans sa maison. La classe se utilise objet rèel " le chien ".


2011年2月6日日曜日

素朴な疑問…。

 素朴な疑問。ブルキナファソではよく「ロバ」が酷使されて働かされているのを目にする。反対に「羊」「ヤギ」「豚」「ニワトリ」は自由に食べたい時に草などを食べ、寝たい時に昼寝をし、暑い時は日陰で涼んだり、水浴びをしたりしている。
 寿命としては、ロバと比べると後者らの方が断然短い。なぜなら、彼らは人間に食べられてしまうからだ。ロバは老衰や過労死以外は死ぬことはない。
 どちらの人生の方が「幸せな人生」なんだろう?


La simple question. Je suis regardé que le âne se surmene souvent dans au Burkina Faso. Au contraire, Le mouton, la chèvre, le porc et le poulet mangent la pâture toujours. De plus, ils leur couchent, prenennent le frais, prennent un bain froid, viennent quand.
Ils ont une vie court par rapport à le âne. Parce que, ils leur font comestible. Le âne ne créve pas sauf la mort de viellesse et la mort due au surmenage.
De ces deux vie, lequel est " La vie heurese ", n’est pas?

2011年2月5日土曜日

リズム感!!

 今日は、CEB Kaya 1の新年会に誘われて出席した。はじめは、フランス語が苦手なので、すぐに帰宅しようと考えていた。しかし、最後まで楽しんでしまった。
 ブルキナファソは、貧困や教育制度が整っていないなど、良いところが無いと思っていたが、一つ素晴らしいところを見つけた。それは、老若男女問わず、みんなリズム感がありダンスが上手な所である。脱帽です。





Aujourd’hui, j’ai paticipé la soirée pour fête le nouvel an à CEB Kaya 1. D’abord, je pense que je suis rentré tôt chez moi pour que être faible le français. Mais j’ai joui de la soirée pour fête le nouvel an à CEB Kaya 1 jusqu’ à la fin.
Le Burkina Faso a mauvaise pays qui faire la pauvreté et ne être pas prêt le système scolaire. Mais j’ai découvert manifique point. Les Burkinabes dansent bien au rythme de la musique sans distinction d’âge ni de sexe. Je me suis découvert leur danses.

2011年2月4日金曜日

買い忘れ…。

 昨夜、料理中にスパゲッティがないのに気付いた。
 さて、スパゲッティを茹でようかな…。アレッ?無い…。
 楽しみにしていただけに、ガッカリ。
 野菜を炒めていたので、それをパンに挟んで食した。かなり美味かった。
 今朝の朝食も、同じものを食べた。


Hier soir, je me suis apreçu du spaghetti qu'il n'y a pas dans la cuisine.
Bon, je vais essaiyer de faire cuire le spaghetti à l'eau. Tiens? Il n'y a pas le spaghetti.
J'ai été déçu de prendre plaisir à le spaghetti.
J'ai déjà préparé le légumes sauté, donc j'ai mis du légumes sauté entre deux morceaux de pain. Ensuite, j'ai mangé ce sont des pains. C'était délicieux.
Ce matin, j'ai pris de la même chose du dîner d'hier au petit déjeuner.

2011年2月3日木曜日

貿易風と節分。

 昨夜から、急に強風が吹くようになった。快晴だった空も、灰色の雲に覆われている。
 「ハルマッタン」という貿易風らしい。
 日本では、「節分」。
 季節の変わり目は、ブルキナファソと日本が同じ時期なのかもしれないね。



Il soffle un vent très fort depuis hier soir. Il fait un temps magnifique toujours, mais il est couvert de nuages gris.
Il s'appelle  "Harmattan". Il est vent du alizé.
Le Japon est le moment de la veille du printemps aujourd'hui. Il s'appelle "SETSUBUN".
Le moment du changement de saisons est la même moment dans au  Burkina Faso et au Japon, n'est pas?

2011年2月2日水曜日

なぜ…?

 小学校で授業を行っている時に、外で遊んでいる子供が3人。おそらく、学校へ入学していない子どもたち。
 校舎内の様子が気になるようだ。一緒に勉強したいんだろうな…。
 なんだかせつない気持ちになってしまった。何とかならないのかな…。


Quand j'ai fait la classe dans l'école Kuim-kulin, il y a trois enfants que ils ont joué dehors. Peut-être, ils ne ont pas entré dans à l'école.
Ils leur sont préoccupé du état dans l'école. Ils apprendront la étude avec les élèves.
J'ai eu un grand chagrin. Faites quelque chose!

2011年2月1日火曜日

Mon colis!

  昨日、日本の両親から小包が届いた。食材、靴下、文具までたくさんの物が入っていた。
 本当に助かる。
 これ、気に入った!


Hier, j'ai reçu un colis des mes parents. Il y a beaucoup de choses " les produits alimentaires " " les chaussette " " les articles ". Vraiment, Merci beaucoup pour mes parents aide.
J'aime bien ce lunettes de soleil!

2011年1月31日月曜日

日本文化を紹介!

 今日、図画工作の授業『好みの服を描こう』を行った。その際、日本から持参した「浴衣」を披露した。子どもたちの反応がすごかった。
 少しずつ、『日本』について理解していってもらいたい。



Aujourd'hui, j'ai fait la classe du dessin " Nous allons Dessiner le vêtement favori ". Alors, j'ai fait voir le vêtement " YUKATA "qui j'ai approté du japon. Les élèves ont régit bien à YUKATA.
Je pense que les élèves peuvent comprendre pour le Japon petit à petit.


2011年1月30日日曜日

名前について。

 今日は、名前について紹介したいと思う。ブログの題名にあるように、TAKAYAである。
 ここKayaのカヤと同じである。そして、TAは現地語(モレ語)で到着したという意味なのである。
 つまり、TAKAYAは、Kayaに到着したという意味になる。
 その僕が、Kayaにやってきたのも運命なのかもしれない。名前を付けてくれた親に感謝。


Aujourd'hui, je pense que je présente mon prénom. C'est TAKAYA dans le théme de mon blog.
KAYA égale ville de " Kaya ". Ensuite, le mot Mossi " TA " veut dire " arriver ".
En un mot, " TAKAYA " est " J'arrive à Kaya ",c'est la même chose.
Je suis destiné à arriver à Kaya. Je remercie mes parents de appeler moi.

2011年1月29日土曜日

何でも自分で。

 今日は、裁縫をした。ズボンの裾を直し、タイツの穴と、ポロシャツの穴をを補正した。
 何でも自分でやらなければ…。
 何でも出来るって、すばらしい!


Aujour'hui, j'ai fait de la couture. J'ai fait l'ourlet au bas du pantalon. Ensuite, j'ai corrigé du collant troué et du polo troué.
Je dois faire tout.
Je peux faire tout, c'est magnifique!

2011年1月28日金曜日

今年の初物!

 今日、露店で「マンゴー」を発見。
 3個で100フランセーファー。少し小ぶりだけれど、即購入。
 冷蔵庫で冷やして、食しました。大好物の「マンゴー」です。


Aujourd'hui, j'ai découvert " Les Mangues " dans la boutique foraine.
trois mangue sont 100FCFA. Ce sont les mangues un peu petite mais j'ai acheté ces mangues tous de suite.
J'ai rafraîchi trois mangues au frigidaire et j'ai mangé deux mangues. J'adore les mangues!

2011年1月27日木曜日

「シミ」発見!

 ここ最近、日中はものすごく暑い。自転車に乗っていても日焼けするほどである。
 自宅に帰り、鏡を見て驚いた。体のあちこちに「シミ」がたくさん…。年をとったのかな?


Ces derniers temps, il fait chaud pendant la journée. Je bronze que je monte à mon vélo.
Je m'étonne que je me regarde dans miroir dans ma maison. Il y a beaucoup de la tache de pigmentation. Je prends de l'âge, n'est pas?

2011年1月26日水曜日

居候くんが…。

 我が家には、数名の居候がいる。赴任直後は「ヤモリの親子」だったが、最近は「トカゲの兄弟」がよく出没する。
 しかし、今日…。トイレの中で死んでいるのを発見した。苦しかっただろうな…。


Il y a quelques parasites dans ma maison. Il y a les parents et enfants des gecko dans je suis arrivé à Kaya. Mais il y a les fréres des lézards ces derniers temps.
Aujourd'hui, le lézard créve à toilettes. Je pense qu'il a respiré difficilement.

2011年1月25日火曜日

だるい…。

 今日は、授業がない。まだ、体が本調子じゃないらしい。ひどく疲れる。
 両親の送ってくれた荷物がずーっと届かない。日本じゃ考えられない。


Aujourd'hui, il n' y a pas de la classe. Encore maintenant, je me sers très lourd.
Mes parents ont envoyé un colis mais je ne reçois pas un colis toujours. Cela est impensable au Japon.

2011年1月24日月曜日

小学校2年生。

 今日は、小学校2年生に授業をした。なかなか、説明したいことが伝わらない。
 驚いたことは、自分の名前が書けない子どもが多いこと。
 先週の水曜日、3年生は書けたのに…。


Aujourd'hui, j'ai fait la classe pour CP2. Je n'ai dit pas la explication des élèves.
J'ai été étonné que plein des élèves n' a écrit pas leur nom et prénom.
Mercredi dernier, les élèves a écrit leur nom et prénom dans CE1.

2011年1月23日日曜日

再おめでとう。

 やっと、熱が下がった。気を取り直して、誕生日を祝う。
 うわぁーい。誕生日のために冷やしておいた「スパークリングワイン」。
 気が抜けていた。ガッカリ。


Enfin, j'ai eu de la fièvre a baissé. je me suis ressaisi que j'ai fêté mon anniversaire.
Bravo! j'ai rafraîchi une bouteille du vin pétillant au frigidaire pour mon anniversaire.
Je suis deçu qu'il n' y a pas le gaz carbonique.

2011年1月22日土曜日

祝?誕生日?

 今日は僕の誕生日である。33歳になった。
 昨日の昼から38.5度の発熱。熱は下がったものの、体がだるい。
 最悪な誕生日である。

Il y a mon anniversaire, aujourd'hui. Je suis 33 ans.
Hier soir, j'ai eu de la fièvre est montée jusqu'à 38.5. J'ai eu de la fièvre a baissé et je me suis senti lourd.
C'est le pire mauvais mon anniversaire.

2011年1月21日金曜日

ディナー、最高!

 昨夜、レストランで食事をした。ワガドゥグからJICAの職員Kさんが来たからだ。
 我々は、鶏肉と羊肉を食べた。ビールも飲んだ。とても美味しかった。

Hier soir, Nous avons dîné au restaurant. Mademoiselle K est venu à Ouagadougou.
Nous avons mangé le mouton et le poulet. J'ai bu de la bière. C'etait délicieux.

2011年1月20日木曜日

疲れた。

 今日は、朝から体がだるい。体調不良とかではなく、疲れているだけ。
 毎週木曜日は小学校が休校なので、事務所でゆっくりしよう!

Aujourd'hui, je me sens lourd depuis le matin. Je ne suis pas en mauvais était, je suis fatigué seulement.
L'école ferme provisoirement l'école tous les jeudis, donc je passe dans mon bureau!

2011年1月19日水曜日

「日本」発見!

 今日、2回目の授業を行った。子どもたちも楽しそうに授業を受けてくれた。
 日本を発見した!僕の授業のために、着てきてくれたようだ。うれしいね。


Aujourd'hui, j'ai fait la classe deux fois. Les élèves ont suivila classed'un air joyeux.

J'ai découvert au Japon! Elle a mis un T-shirt qui ecrit au Japon pour la classe. Quel bonheur!



2011年1月18日火曜日

不安が、的中!

 小学校2年生のクラスで授業して!と言われていたが、担任の先生と打ち合わせ不足で、来週の月曜日に授業することになった。だから今日は、授業参観。
 打ち合わせは重要。
 こんな光景を目にしたよ。

J'ai écouté que j'ai fait la classe pour les élèves dans la CP2. Mais je vais faire la classe lundi de la semaine prochaine que j'ai manqué de la concertation préalable. Donc j'ai fait la observation de classe aujourd'hui.
La concertation préalable est la importance.
J'ai vu ce spectacle.
 

2011年1月17日月曜日

初授業です!

 今日、ブルキナファソに来てやっと授業を実施することができた。教科は「図画工作」である。
 久しぶりの授業(昨年の3月以来かな…)で緊張した。
 子どもたちは楽しそうだったが、課題が残る結果だった。
 頑張りまーす!




Aujourd'hui, j’ai pu faire la classe après venir au Burkina Faso. Ce la matière est " Le dessin".
Il y a longtemps (deppuis Mars 2010) que j’ai fait la classe, donc j’ai eu tendu.
Les élèves a joui du dessin, mais j’ai eu un problème.
Je ferai de mon mieux!

 


2011年1月16日日曜日

教材作成!

 昨夜、図工の教材を作った。この2点を必死に作成した。
Hier soir, J'ai fait le matériel pédagogique. J'ai fait ce sont deux œuvres désespérément.





 ブルキナファソの色鉛筆は…。粗悪品ばかり。
Mes crayons de couleur fabriqués au Burkina Faso sont le article de mauvaise qualité seulement.
 ①鉛筆を削ると割れる。

①Je taille un crayon, alors c'est la crayon se casse.

 ②鉛筆の芯が抜ける。
②C'est la crayon tombe la mine.
 
 ③色がなかなか出ない。
③ Je ne colorie pas un papier mes crayons de couleur.
 
 本当に大変な国である。
Au Burkina Faso est dur!

2011年1月15日土曜日

CHANEL

 今日は、マイブームを紹介します。
 フランス旅行で購入した「BLEU DE CHANEL」という新作のオードトワレです。
 Parisのシャルル・ド・ゴール空港の免税店で購入しました。



Aujourd'hui, je présente mon boom.
J'ai acheté la eau de toilette de la nouvelle création "BLEU DE CHANEL".
J'ai acheté c’est ça à le duty-free dans l’aéroport de Roissy Charles de Gaulle à Paris.

2011年1月14日金曜日

さすが情報主任。

 今日、授業の教材作成のために自分のパソコンと、職場のプリンタを接続した。
 ネットでドライバをダウンロードして、USBで接続して…。
 日本の小学校で3年間「情報主任」をやっていなければ分からなかったと思う。やっていてよかった。


Aujourd'hui, j'ai connecté mon ordinateur sur une imprimante laser à mon lieu de travail pour établir le matériel pédagogique.
J'ai téléchargé la imprimante laser du pilote informatique, et j'ai connecté mon ordinateur sur une imprimante laser à mon lieu de travail ave USB.
J'ai été chargé du chef informatique, il y a trois ans. Donc j'ai pu connecter mon ordinateur sur une imprimante laser à mon lieu de travail. J'ai bien été chargé du chef informatique!

2011年1月13日木曜日

教材研究!

 朝から、教材研究をしています。図工の教材。フランス語で発問を考えなくては…。子どもからの質問はどう対処しようかな…。授業が成立するか心配…。


Je étudie du dessin depuis le matin. Je dois prévoir de la question en français. Que faire, les élèves vont poser une question?  Je me fais du souci que je vais réussir à la classe.

2011年1月12日水曜日

企画書作り!

 今日は、朝から授業(図工)の企画書を作った。フランス語に翻訳するのに時間がかかる。
 自分の教えたいこと、伝えたいことが伝わるとよいのだけれど…。
 同僚に手直ししてもらって完成した。

Aujourd'hui, j'ai fait le dessin du plan depuis le matin. J'ai traduit le dessin du plan en français qui prend du temps.
mon enseignement et mon message qui peux transmettre à Burkina-be.
Mon collègue a corrigé mon dessin du plan, et j'ai achevé c'est ça.

2011年1月11日火曜日

あっという間に。

 あっという間に、Kayaに来て152日がたった。8月は暑かったのに、今は寒い。
 
 ニジェールの首都「ニアメ」で、フランス人がアルカイダに拘束され、救出作戦の際に、亡くなったらしい。
 同期の友人がニジェールにいるので心配である。連絡があり、無事であった。
 ブルキナファソの隣の国での、アルカイダの事件。怖くなる。

En un instant, je suis arrivé à Kaya depuis 152 jours. Nous avons eu de grandes chaleurs en Août, mais il fait froid maintenant.

Le Al-Qaida a emmené deux français de force. Et quand la opération de sauvetage, ils sont mort dans la capital au Niger "Niamey".
Il y a 11 les camarade de promotion dans au Niger. Je me fais du souci pour mes camarade de promotion dans au Niger. Ils me a contactés. Ils lui portent bien.
La affaire de Al-Qaida le pay voisine au Burkina Faso. Je suis pris de peur.

2011年1月10日月曜日

Très 寒い。

 今日は朝から、すごーく寒い。同僚たちも寒い!寒い!と言っている。
 おまけに、腹痛。頑張ろうと思うと、腹痛になる。
 頑張らない方が良いのかな…。


Aujourd'hui, il fait très, très, très, froid! Mes collègues disent que "Il fait froid!".
En plus, j'ai mal au ventre. Je pense que je fais de mon mieux, mais j'ai mal au ventre.
Je ne fais pas mieux de faire de mon mieux, n'est pas?

2011年1月9日日曜日

ダメな日。

 朝から、ついていない。
 料理作っていても箸を落とすし。飲料水を入れ替えてても、ペットボトルから水が溢れるし。トドメは停電。
 今日は静かに過ごそうと思う。


J'ai eu de la malchance depuis le mattin.
J'ai preparé le petit-déjeuner, puis j'ai fait tombé les baguettes. J'ai refait d'eau, puis l'eau est débordé de la bouteille en plastique. Le coup définitif, il y a eu une panne d'électricité.
Aujourd'hui, je pense que je passe tranquille.

2011年1月8日土曜日

必需品です!

 ブルキナファソは「これ」がないと、病気になるんじゃないかと思うくらい埃が舞います。
 必需品です。



Au Burkina Faso, il y a aussi beaucoup la poussiére que je me fais la malade.
C'est le nécessaire.

2011年1月7日金曜日

試行錯誤!

 今日は、仕事モード。図工の教材を考えてみた。とりあえず企画してみなければ。
 日本語で企画書を書いてから、フランス語へ翻訳。なかなか難しい。

 頑張ります。

Aujourd'hui, j'ai travailé comme mode du travail. J'ai fait le plan du dessin. D'abord j'ai dû faire le plan.
J'ai ecrirt le papiers plan, puis j'ai traduit en français. C'est très difficile.
Je ferai de mon mieux.

2011年1月6日木曜日

気合いだ―!

 そろそろ仕事モードにしていかなければいけない。冬休みが楽しかっただけに、なかなか気合が入らない。

 頑張ります。

Je dois changer ma mode du travail petità petit. J’ai joui de les vacances de Noël. Donc je ne rassemble pas toutes mes forces.
Je ferai de mon mieux.

2011年1月5日水曜日

強風注意!

 12月下旬までは「風」が気にならなかったが、最近「風」が強く感じる。

 日本では、雨が降るたびに季節が変わるという。ブルキナファソでは、風が吹くたびに気温が下がっていくと思う。

Je ne m’aperceçu du vent fort vers la fin du mois de décembre. Mais je m’apereçois du vent fort ces derniers temps.
Au Japon, il pleut chaque fois que la saison change. Je pense que il vent chaque fois que la saison change au Burkina Faso.

2011年1月4日火曜日

2011年初出勤

 今年、初出勤。

 フランスのお土産が少ないので心配だった。
 同僚や上司はいたって元気た。

Aujourd’hui, je suis allé travailler le premier la nouvelle année.
Je me suis fait du souci pour il y a très peu le cadeau.
Mon collègue et mon supérieur ont allé bien.

2011年1月3日月曜日

初掃除!

 今日は1日中、掃除をした。本当に汚れのひどい家である。


Aujourd’hui, j’ai fait le ménage tout la journée. Vraiment, ma maison a sale.

2011年1月2日日曜日

Kayaに戻る。

 今日は、隊員宿舎からKayaへ戻りました。一週間以上家を空けると、家じゅうが埃だらけになってしまう。


Aujourd’hui, Je suis revenu à Kaya. Je me suis absenté mon domicile une semaine alors il y a beaucoup les poussiéreux dans ma maison.

2011年1月1日土曜日

フランス最終日!

 今日は、フランス最後の日。ブルキナファソへ向けて飛び立った。



Aujourd’hui, nous sommes passé en France la dernier jour. J’ai décollé pour Burkina Faso.