8月13日(金)から始めることにするよ!

「Kaya」の生活…。「始動!」。 2010年8月13日(金)から始めることにしたよ!

「Burkina Faso」の滞在時間だよ!

カウントダウンタイマー

2010年9月30日木曜日

サイバーテロ?

 今日は、朝からイライラしている。メールが受信できないのだ。なぜかというと、ネット環境が悪いだけでなく、送信元が大きなデータ(画像を含む)送ってきたからである。
 ネット環境の良い日本では、考えられないことなのだが、ここブルキナファソでは、半日かかっても受信できないこともある。
 まさしく、これはサーバーテロだ(怒)!


Aujourd'hui, je suis agacé. Je n'ai pas reçu le courrier. Parce que, Au Burkina Faso est défavorisé par l'internet et quelqu'un a envoyé la donnée "La image comprises".
Au Japon est favorisé par l'internet, cela est impensable. Je n'ai pas reçu le courrier pour demi-joutnée dans au Burkina Faso, c'est courant.
 Justement, c'est le cyberterrorisme!

2010年9月29日水曜日

涼しい一日。

 今日は、朝の時点で曇っていたが、10時30分頃より雨が降り始めた。
 昨日、ものすごく暑かったので、今日は雨になったのだろう。暑い日の次の日は、決まって雨が降るのがブルキナファソらしい。
 今日の晩飯は、野菜炒め(中華マヨネーズ味)。



Au moment ce matine, il fait nuageux. Il à plevoir après 10 heures et demi.
Hier, j'ai très chaud parce que il pluie, aujourd'hui. Quand il fait beau prochain, il pluie au Burkina Faso.
Ce soir, j'ai mangé le légumes sautés "À la mayonnaise de le chinois".

2010年9月28日火曜日

ネット環境。

 午前中、よく風が吹いていた。
 職場のインターネット環境が悪く、メールやネット接続が出来ない。
 昼食は、マカロニを刻んだナス、キャベツ、トマトと共に、ミートソースであえた。まずまずの味であった。



Ce matinée, il y a de l'air.
Mon lieu de travail ne se connecte pas à Internet. Enfin mon lieu de travail est défavorisé par son milieu Internet.
J'ai mangé le macaroni au déjeuner. Ce sont coupé la aubergine, le chou et  la tomate en petits, ensuite assaisonner.Ce sont comme ci comme ça.

2010年9月27日月曜日

電気料金!

 今日は、午前中に職場の私書箱に両親からの手紙(日本からの)が届いていた。こちらから送ったハガキは、いまだに届かない物もある。
 午後は、電気料金の支払いに行った。電力会社の窓口で「釣り銭がない」と言われた。日本じゃ考えられない(ブルキナでは、銀行でも郵便局でもざらである。)



Aujourd'hui, J'ai reçu une lettre de mes parents dans la matinée. Il y a une lettre dans boîte postal à mon lieu de travail. Ma carte postal n'est pas livré.
Après-midi, j'ai  payé le tarif d'électricité. Il n'y a pas la monnaie que j'ai reçu dans le guichet de la compagnie d'électricité. Cela est impossible au Japon. (Il est normal de que il n'y a pas la monnaie dans la  banque et la poste au Burkina Faso.)

2010年9月26日日曜日

読書の秋?

 今日は、また1冊『青が散る』を読破した。先週、ドミトリーでも1冊『葡萄と郷愁』を読破した。
 もちろん、宮本輝氏の著書。
 ネットで宮本輝氏にファンレターを送ってしまった。
 午後、キッチンの配管から水漏れのため修理してもらう。またまた、出費(16500FCFA)。



Aujourd'hui, j'ai lu un roman " Le bleu s'éparpillent". La semaine derniére, j'ai lu un roman "Le raisin et la nostalgie" à mon logement.
Bien sûr, L'auteur est Monsieur Teru Miyamoto.
J'ai envoyé une lettre d'admirateur pour Monsieur Teru Miyamoto.
Après-midi, La plombier a installé les canalisations à la cuisine. Encore une fois, j'ai fait de grosses dépenses "16500FCFA".

2010年9月25日土曜日

自ら、散髪!

 今日は、午前中ドミトリーで自ら「散髪」を行った。かなり上出来なのではなかろうか?
 午後、昼にカヤ市へ戻った。一週間、家をあけると床が汚くなっていた。



Aujourd'hui, j'ai fait coupé les cheveux à mon logement dans la matinée. C'est très bien fait, n'est-ce pas?
Après-midi, je suis revenu à Kaya. Ma maison se est sali pendant une semaine absence.  

2010年9月24日金曜日

最終日!

 今日は、全体の前で「あいさつ」をした。急きょということであったがきりぬけた。
 ドミトリーに到着したら、少し熱があった。疲れがたまっているようだ。




Aujourd'hui, j'ai fait une présentation à tout le mond. J'ai échappé à la présentation dans le brusque changement de le programme.
Quand je suis arrivé dans mon logement, j'ai eu de la fièvre. Probablement,  j'ai été fatigué.

2010年9月23日木曜日

研修3日目!

 ブルキナファソでは、教科書を使用しないらしい。しかし、教師は教科書に基づいて、指導するという。
 今日は「図形」についての分科会へ、参加した。そして、我々は指導案について話し合った。
 今日の昼食は、リソース(Riz source)だった。




Au Burkina Faso, On general ne utillise pas le manuel scolaire, mais on general énseigne sur la base de le manuel scolaire.
Aujourd'hui, j'ai participé une réunion de la section la figure. Nous nous sommes parlé pour le plan de la direction.
J'ai mangé "Riz source" au dejeuner dans salle à manger.

2010年9月22日水曜日

万国共通!

 今日は、午前中は分科会に参加した。
 ブルキナファソの指導主事たちは白熱した議論を展開していた。
 「教育談義」は万国共通だ。
 昼食は、食堂でスパゲッティを食べた。


J'ai participé une réunion de la section, aujourd'hui.
Les conseiller des Burkina Faso se sont lancé dans une chaude discussion.
"La conversation d'éducation" est commun à tous les pays.
J'ai mangé le spaghetti au dejeuner dans salle à manger.

2010年9月21日火曜日

研修2日目!

 研修2日目。今日は、いくつかのグループに分かれて「授業内容」について話し合った。
 「フランス語」が乱発する中、必死に聞いていた。



Le stage de formation, deuxième jour. Nous nous sommes divisé notre en group des queloques.
Ensuite, nous allont parlé avec chaque group pour la classe. Par émettré de le français, j'ai écouté bien.

2010年9月20日月曜日

SMASE研修。

 今日から、JICAのプロジェクト「SMASE」の研修が始まった。平成22年度1次隊の小学校教諭3名もしっかり出席した。終始、「フランス語」での研修で疲れた。













Le projet de JICA "SMASE" a commencé à partir d'aujourd'hui. Trois stagegiares de JICA "H22-1 les insutituteurs" a assisté le projet de JICA "SMASE".
Le projet est se parlé le français tout la journée, donc j'ai fatigué.

2010年9月19日日曜日

信じられぬ(怒)

 今日から、またま「ドミトリー」生活。今日は、たくさんの隊員が寝泊まりしている。
 そこで、信じられないことが起こった。
 風呂場がとても汚れていた。
 小学校では「使ったら元の場所へ」や「来た時(自分が使った時)よりもきれいに」と教えられているはずなのに。
 「JICAボランティア」は、語学(フランス語)が話せればよいのですか?ブルキナの人とコミュニケーションが取れていればよいのでしょうか?

Aujourd'hui, J'ai vécu à mon logement encore une fois. Beaucoup des stagiares séjournent nous logement.
Il est incroyable que cela puisse arriver.
Nous salle de bain de logement sont en malpropre.
"Remetrez à votre place." "Comme avant le propres", Nous devons apprendre dans l'école primaire.
Si seulement "Volontaire de JICA" parleait le français?
Si seulement  "Volontaire de JICA" établirait une communication avec Burkinabe?

2010年9月18日土曜日

日本に届け!❤

 今日は、朝から「雨季」の天候。ダラダラ「DVD」観賞にあけくれた。
 日本では、勤務していた横浜市立N小学校の運動会が開催されていた。ブルキナからは応援メッセージをグリーティングカードで送った。
 また、今日は母の誕生日。グリーディングカードを日本に送った。













Aujourd'hui, il pleut. Exactement, La saison des pluies. J'ai passé toute la journée à ne rien faire. J'ai vu le DVD.
Avent de venir au Burkina Faso, j'ai travaillé à l'école primaire municipale de N au Japon. Aujourd'hui, La réunion fête sportive a eu lieu dans à l'école primaire municipale de N. J'ai envoyé un carte de salutation à l'école primaire municipale de N pour le encouragement.
En plus, J'ai envoyé un carte de salutation à ma mère pour le anniversaire au Japon.

2010年9月17日金曜日

携帯!無料に。

 今日は、朝からゆったりと時間が過ぎて行った。
 JICAから支給されていた携帯電話がやっと隊員間通話のみ無料になった。うれしい。何かあったら、すぐに携帯。日本と変わりません。




Aujourd’hui, j’ai passé confortablement tout la journée.
Bureau de JICA a fourni de le portable que a passé à le service gratuit, parmi de les volontaires. Je suis très content. S’il y a quelque chose, ensuite j’ai mon portable à la main. C’est la même action au Japon.

2010年9月16日木曜日

恐るべし!あり。

 小学校3年生の、国語の教材に『ありの行列』[大滝哲也・文(光村図書 小学校3年生:上)]というのがある(小学校教諭の方々なら、ご存知のはず…)。
 ここ、西アフリカのブルキナファソにも出没した。かなり、しぶとくそして、スバシッコイ。


Il y a le matériel pédagogique de le japonais sur "Le défilé de les fourmis" (Connaissez-vous bien comme instituteur et insutitutrice? ).
Le défilé de les fourmis sont apparu par intervalles au Burkina Faso dans afrique l'ouest. Il y a assezde le type collant et la agilité qui Les fourmis sont.



※友だちのブログに「新ブログ」が加わりました。素敵なブログです。どうぞご覧あれ。
※Nouveau blog se mêler à un group dans "Blog de mon amie". C'est merveilleux blog. Regardez à c'est blog, s'il vous plaît.

2010年9月15日水曜日

ちょっと…。

 今日は、何をした訳でもないのに疲れた。体がだるい(ダル重)。いつもの「床みがき」「洗濯」「料理」をやったらヘトヘト。


Aujourd'hui, j'ai fatigué que je ne fait rien. Je me sens fatigué. J'ai essuyé la sol et  j'ai fait la lessive et j'ai fait la cuisine. Donc je suis épuisé.

2010年9月14日火曜日

祝!一ヶ月!

 あっという間に、KAYAに赴任して、一ヶ月が過ぎました。先日、ドミトリーで「フルート」を見つけた。独学で「フルート」を始めてみようと思う。頑張るぞ!


Je suis arrivé à Kaya, un mois a passé à une vitesse incroyable. L'autre jour, j'ai découvert la flûte. Je penser à apprendre la flûte tout seul. Je ferai de mon mieux.

2010年9月13日月曜日

天の川見える?

 日本で天の川って見えるのかな?KAYAでは、夜に空が晴れていればきれいに見えるよ。写真にはとれないので、今夜の「晩ご飯」でお許しくださ~い。


















Voyez-vous la galaxie au Japon? S'il fait beau ce soir, je vois la galaxie à Kaya. Je ne prends pas une photo de la galaxie, mais je  vous demande pardon. J'ai pris une photo de le repas du ce soir.

2010年9月12日日曜日

重い!荷物。

 今日、バスに乗って重い荷物とともに、帰宅(KAYAの自宅に)。荷物の中身は、日本の小学校の参考書など減った体重くらいの重さがあった。かなり疲れた。


Aujourd'hui, Je suis rentré chez moi à dans l'autobus avec les bageges à main très lourde. Il y a beaucoup  de le livre à consulter de l'école primare au Japon dans ce sont bageges. Ce sont bageges ont lourd que moi part de perdre 14 kilos. Je suis très fatigué.

2010年9月11日土曜日

たくさん集合!

 同期隊員の誕生日を祝うために、ドミトリーに集合した。夜は誕生会。久々に楽しい会になりそう。

Aujourd'hui, les camarade de promotion ont se retrouvé pour fêter l'anniversaire de mon amie. Ce soir son anniversaire. Nous deviendrons joyeusement depuis longtemps.

2010年9月10日金曜日

ラマダン明け!

 今日は「ラマダン」が明けたらしい。「ラマダン」とはイスラム暦の第9月。日が昇ってから沈むまでは「何も口に入れてはならない(断食する)」というものである。僕なら耐えられない。脱水症状にならないのだろうか?それも昨夜で終了した。


Aujourd'hui, "Ramadan" est fini. "Ramadan" est la neuvème mois de les calendrier islamique. Jusqu'à ce que le soleil se lève de l'évier, "Il ne faut pas rien mangé qui les musulmans". Je ne peux pas le supporter. Les musulmans tombent malade la déshydratation, n'est-ce pas? Les musulmans ont se terminé la ramadan hier soir.

2010年9月9日木曜日

Ouagaに帰省。

 今日は、久しぶりにカヤからワガドゥグへやってきた。JICAの事務所に書類を提出しにやってきた。久しぶりのワガドゥグは、暑かった。
 ドミトリーで体重を測定してみると、日本を出国した時よりも、14kgも減っていた。
 日曜日までゆっくりしていこうと思う(ドミトリーには、風呂もあるのだー!)。


Aujour'hui, j'ai allé à Ouagadougou depuis longtemps. J'ai remettre mon papiers à bureau de  JICA. À Ouagadougou, j'ai eu chaud.
J'ai  me pesé dans mon logement. j'ai réussi à perdre 14 kg depuis j'ai sorti du Japon.
Je suis allé à mon logement jusqu'à dimanche (Il y a la baignoire dans mon logement).

2010年9月8日水曜日

Riz grasだよ!

 日々、自炊ともなると気が滅入ってくる。しかし、食べなければ…。
 野菜を切って炒めて、缶詰(イワシのトマトソース煮)を加えて…。主菜がないことに気付き、ひらめいた。コメ(Riz)を一緒に炊けばいいのだと。美味しくできあがった。これが「リ・グラ」です。



J'ai fait cuisiné chaque jours que je suis déprimé. Mais, je doit manger le aliment riche.
J'ai haché les légumes,et j'ai leur fait sauter. Ensuite, additionner de là boîte de sardines à les légumes. Je me suis aperçu que il n y a pas du riz. Il m'est venu à l'esprit une bonne idée. Je prépare du riz avec les légumes.
Ce sont était délicieux. C'est "Riz gras".

2010年9月7日火曜日

秋ナスビ!

 かなり大きい「ナスビ」を発見。すぐに購入。3個で100FCFA(日本円で20円)。
 醤油味の「秋ナスビ」とオイスターソース味の「秋ナスビ」に調理して食した。どちらも美味。
 「秋ナスは嫁に食わすな!」くらい美味しかった。

J'ai découvert à les grand aubergines. J'ai leur acheté tout de suite. Ce sont les grand aubergins coûte 100FCFA (20yens).
J'ai  fait cuisine de les grand aubergins. J'ai assaisonné de la sauce de soja et sauce d'huître. Ce sont étaient délicieux.
Comme dit le proverbe, (Le femme ne mange pas le aubergin d'automne.) ce sont étaient délicieux de même.

2010年9月6日月曜日

Mon boom!

 最近のマイブームは、袋に入った「飲むヨーグルト(8月30日の投稿に画像あり)」である。
 この「飲むヨーグルト」を凍らせて、フローズンヨーグルトにすると最高に美味しい。
 KAYA市に来た際には、ご馳走しよう!


Mon boom est liquide de yaourt à le sac en plastique que je mange ces temps-ci.
C'est yaourt se glace dans le freeser. C'est yaourt de froid est très bon!
Il faut que vous veniez à Kaya! C'est moi qui régale!

2010年9月5日日曜日

床磨き(疲労)!

 昨日、11時から17時くらいまで必死になって、床を磨いた。おかげで、手に「まめ」ができてしまった。きれいになったが、素足で歩くと、相変わらずレンガ色になる。どうにかならないのかな?
Hier, j'ai essuyé la sol d'arrache-pied de onze heures du matin à cinq heures du soir. J'ai eu des ampoules à cause de le essuyage. Ma maison est devient proprement, mais la couleur brique me suis attachée à ma plante du pied. N'y aurait-il pas moyen de faire quelque chose?










 
 そこで、毎日「雑巾がけ」をすればよいことに気付いた(頑張るぞ!)。
 今日は、2つのバケツと、バスタオルを購入した。バスタオルは切って、縫って「雑巾」と「バスマット」にした。
Donc, je me suis aperçu de mon chiffon que je passe un coup de chiffon sur la sol (je ferai de mon mieux!).
Aujourd'hui, j'ai acheté deux seaus et la serviette de bain. J'ai coupé de la serviette de bain, ensuite j'ai cousu un chiffon et un tapis de bain à la main.

2010年9月4日土曜日

作りすぎた!

 昨夜のスパゲッティは、かなり美味だった。
 今日は、作り方を説明する。
Hier soir, j'ai mangé les spagettis. c'étais délicieux.
Aujourd'hui, je vous donner ma reccettes de cuisine.

い ) ミートソース

①,玉ねぎをみじん切りにして、バターを塗ったフライパンで、塩とこしょうをふりかけながら、炒める。
Hachez des oignons, faites sauter au beurre à la poêle, saupoudrez des oignons de sel et le poivre. 
②,缶詰のコーンと、薄く切ったピーマンをバターを塗ったフライパンで、塩とこしょうをふりかけながら、炒める。
Coupez des poivrons et le maïs en conserve, faites sauter au beurre à la poêle, saupoudrez des porvrons et le maïs en conserve de sel et le poivre.
③,ソーセージを細かく切って、バターを塗ったフライパンで、塩とこしょうをふりかけながら、炒める。
Hachez des saucisses, faites sauter au beurre à la poêle, saupoudrez des oignons de sel et le poivre.
④,①~③をフライパンで混ぜ合わせながら、市販のミートソースを入れる。
Mélangez de numéro un à numéro trois, et versez de la sauce bolonaise à le article en vente.

ろ ) パスタ

①,鍋たっぷりにお湯を沸かす。
Faites bouillir de l'eau dans une marmite.
②,鍋の中のお湯に、塩を少し加えてパスタを入れる。
Mettrez les pâtes sèches dans à bouillir de l'eau, additonnez du sel un peu à bouillir de l'eau.
③,ほどよいころあいで、パスタを取り出す。
En choisissant un moment opportun, sortez les pâtes dela marmite.
④,パスタに、バターを少しからめる。
Saupoudrez les pâtes de beurre.

は ) 完成!(フォトは、昨日のブログを参照!)
①,い)と、ろ)を混ぜると出来上がり!
Mélangez de い à ろ. Les spagettis sauce bolonaise est prêt.

2010年9月3日金曜日

「パンク」こりた。

 今日は、朝からついていない。
 出勤しようと思った矢先「嵐(アイドルではない。)」に見舞われ、自宅に戻った。
 その後、出勤しようと試みると、「自転車」の後輪がパンクしていたのだ。
 これで3回目のパンク。もう、こりごり。なぜパンクばかりするのだろう。
 今晩の夕食はこれだーっ!(ミートソースのスパゲッティ)


Ce matinée, je n'ai eu pas de chance tout le temps.  Je juste au moment de aller à mon lieu de ttravail que j'ai été surpris par un tempête. Je suis rentré chez moi.
Après tempête, je ne suis allé pas à mon lieu de travail en mon vélo. Parce que, le pneu de mon vélo a crevé.
Le penu a crevé trois fois. J'en ai assez des le penu a crevé. Pourquoi, le penu de mon vélo a crevé.
Ce soir, j'ai mangé les spaghettis sauce bolognaise.

2010年9月2日木曜日

撃退ウィルス!

 今日は、朝からPCを職場に持ち込んで「ウィルスソフト(Microsoft Security Essentials)」をインストールした。午前中では終わらなかったので、自宅でも引き続きインストール!
 午後からの出勤は、同僚の奥さんが体調不良で病院へ連れて行かなければならない(同僚が出勤できない)から、自宅にて休養をとった。ゆっくりすることも必要なんだと気付いた。
 夜は、おかゆを作って食べた。只今、腹痛の真っただ中なので…。

 

Aujourd'hui, la matinée, j'ai porté mon ordinateur dans mon lien de travail. J'ai installé un software (Microsoft Security Essentials) pour la mesure contre de le virus. J'ai continué à installer un software (Microsoft Security Essentials) pour la mesure contre de la virus. Parce que je n'ai fini pas la installation.
Après-midi, je n'ai pas allé à mon lieu de travail. Mon collègue n'a pas allé à son lieu de travail de la même. Parce que, son femme a malade. Il doit a emmené son femme à l'hôpital. Donc j'ai pris du repos chez moi. Je me suis aperçu de repos que j'ai la nécessaire.
Ce soir, j'ai cuisiné la bouillie de riz. Maintenant, j'ai mal au ventre et j'ai la diarrhée.

2010年9月1日水曜日

もう9月…。

 9月ということは、残り1ヶ月で「小学校の授業」の準備をしていかなければならない。気が焦るが、まずは「フランス語」の学習をせねばなるまい。
 少しずつ職場のブルキナべの話が分かってきた?ように感じる。そして、ブルキナベのことを「怖い」と思わなくなってきた。
気を抜かずに、頑張ろうと思う。

On est en septembre à partir d'aujourd'hui. Il ne reste que un mois. Je doit préparer de "cours de l'école primaire". Je suis anxieux, mais avant tout je doit étudier le français.
Je pense que Je comprends ce qu'ils disent dans mon lieu de travail. Ensuite, je n'ai peur pas de Burkinabe.
Je ne me sens vidé de mon énergie, et je pense que je fais de mon mieux.